× "

adigece cümleler

" arama sonuçları

adigece kelimelernin türkçe karşılığı

tanışma, selamlama, vedalaşma ne’uase zefexhun, ş’üfes zexın, zebğodeç’ıjın merhaba fesapşı günaydın wuipçedıj (şüipçedıj) ş’ü iyi günler wuimafe (şüimafe) ş’ü iyi akşamlar wuipçıha (şüipçıha) ş’ü iyi akşamlar wuipçıhaşşha (şüipçıhaşşha) ş’ü iyi geceler çeş rehat allah rahatlık versin (sana) çeş rehat kıwok'u allah rahatlık versin (size) çeş rehat kışök'u hoş geldin (hoş geldiniz) khéblağ (şükéblağ) buyur (buyrunuz) khéblağ (şükéblağ) şimdi buyurmayayım cı sıkébleğenep şimdi buyurmayalım cı tıkébleğenep şimdi gelemem cı sıkek'oşünep şimdi gelemeyiz cı tıkek'oşünep nasılsın (nasılsınız)? sıdeuw wuşıta (şüşıta)? teşekkür ederim, iyiyim. ya sen (siz)? thawuéğepseuw, değu, worı (şörı)? sağol, ben de iyiyim wopseuw, seri değu (sıdeğu) sa...

şapka düştü kel göründü

şapka düştü kel göründü uzun bir süre önce "yaşayan diller ve lehçeler" başlığı altında özellikle köşe kapma yarışı içinde olan bazı kişi ve kurumların yarattığı bilgi kirliliğini ortadan kaldırmak ve işin aslı nedir, ne değildir öğrenmek maksadı ile talim terbiye kuruluna özen sanbay olarak yaptığım müracaatın yanıtını ve takip eden dosyayı sizlerle paylaşıyorum. meb. nın ilgili genelgesinde aylar önce" karar alındı, öğretim programı hazırlandı, müfredat hazır vs.vs" diye sekiz sütuna manşet yapılan duyuruların aslında bir aldatmaca olduğu anlaşılmıştır. aylar önce hazır denilen müfredatın 7.9.2012 tarihinde 153 no ile duyurusu yapılmıştır. (http://ttk...

adigece çerkezce öğreniyoruz

adigece (cerkesce) öğreniyoruz - aylar ocak şıle (mezeatl, pxebz/Щылэ (Мэзэталъ, Пхъэбз), şubat mezay (petelej, ç’ımefeç’/ Мэзай (Пэтэлъэжъ, К1ымэфак1) mart ğetxape (zınıkhoğu, zınıkhobcıh/ Гъэтхапэ (Зыныкъогъэ, Зыныкъобджыхь) nisan melıtlfeğu (dıjıh, ğatxeku, ...

abaza halk destanları ve nartlar

abaza halk destanları ve nartlar   kuzey kafkasya'nın diğer halklarında olduğu gibi abaza halkının folklorunda de nart destanları yaşar. bu destanlardaki olaylarda, insanüstü gücü olan iri yapılı nart kahramanlarının kafkasya'nın ilk sahipleri oldukları, bunların arkasından gelen binlerce yüzyıl sonra normal insan kuşaklarının ortaya çıktığı anlatılmak istenmiştir. destanlar kuşaktan kuşağa aktarılarak ve zenginleşerek yasaya gelmiştir.   abaza halk eposu bilinen tarih çağlarından beri, -o çağların yaşam biçimi, toplum düzeni anaerkil aile düzeninden (matriarkal düzen) başlayarak- yaşamaktadır. matriarkal (anaerkil) çağdan patriarkal (babaerkil) düzen çağına dek ve da...

adigece çerkezce öğreniyoruz

adigece (cerkesce) öğreniyoruz - aylar ocak şıle (mezeatl, pxebz/Щылэ (Мэзэталъ, Пхъэбз), şubat mezay (petelej, ç’ımefeç’/ Мэзай (Пэтэлъэжъ, К1ымэфак1) mart ğetxape (zınıkhoğu, zınıkhobcıh/ Гъэтхапэ (Зыныкъогъэ, Зыныкъобджыхь) nisan melıtlfeğu (dıjıh, ğatxeku, ...

ahmet nuri ( 1888)

  ahmet nuri  ( 1888) ahmet nuri tsağo, eğitimci ve yazar. büyük çerkes sürgününde önce balkanlar'a, sonra da suriye'ye sürülerek golan yöresinde yerleşmiş olan bir ailenin çocuğudur. 1888 yılında kuneytra kasabasında doğdu. babasının adı aytek'dir. ilk öğrenimini kuneytra'da, orta öğrenimini ise şam mülki idadisinde (lise) yaparak arapça ve türkçe öğrendi. daha sonra istanbul'a giderek hukuk fakültesi'nden birincilikle mezun oldu(1912). ziraat bankası'nda memurluk yaparken aynı zamanda üyesi bulunduğu ve sekreterliğini yaptığı "çerkes ittihat ve teavün cemiyeti"nde de aktif olarak çalışıyordu. 1912 yılı sonlarında, derneğin organı olan "qhuaze" (rehber) adlı adigece-türkçe gazetenin sorumlu müdürlüğünü almıştı. derneğin oluşturdu...

c.c. ihanet yazıları

fahri huvaj  adige mak gazetesi 14,09,2007 tarihli yazısı   40 yıldır adige xaselerde aktif olarak yer almaktayım. bu durumumdan kaynaklanarak bir çok kişiyle muhatap oluyor, onlarla diyalog kuruyorum. xaselerde yer alsın almasın tanış olduğum kişilerle ilk söyleştiğimiz konu ulusal meselelerdir.   birileri adına konuşuyorum demiyorum. böyle bir hakkı da kendimde görmüyorum. ancak pek çok sayıdaki diyaloglarımdan çıkardığım sonucu adige mak okurları ile paylaşmak istiyorum. diyaloglarımdan edindiğim izlenim; salt benim tespitim olmadığıdır. birçok kişinin de benimle aynı izlenimlere sahip olduğu inancını taşımaktayım.edindiğim izlenimleri, tespitleri yazmamın sebebini de ifade edeyim. öncelikle allah’a şükür olsun ki bugünlerde vatanım adigey’de bul...

adigece kelimelernin türkçe karşılığı

tanışma, selamlama, vedalaşma ne’uase zefexhun, ş’üfes zexın, zebğodeç’ıjın merhaba fesapşı günaydın wuipçedıj (şüipçedıj) ş’ü iyi günler wuimafe (şüimafe) ş’ü iyi akşamlar wuipçıha (şüipçıha) ş’ü iyi akşamlar wuipçıhaşşha (şüipçıhaşşha) ş’ü iyi geceler çeş rehat allah rahatlık versin (sana) çeş rehat kıwok'u allah rahatlık versin (size) çeş rehat kışök'u hoş geldin (hoş geldiniz) khéblağ (şükéblağ) buyur (buyrunuz) khéblağ (şükéblağ) şimdi buyurmayayım cı sıkébleğenep şimdi buyurmayalım cı tıkébleğenep şimdi gelemem cı sıkek'oşünep şimdi gelemeyiz cı tıkek'oşünep nasılsın (nasılsınız)? sıdeuw wuşıta (şüşıta)? teşekkür ederim, iyiyim. ya sen (siz)? thawuéğepseuw, değu, worı (şörı)? sağol, ben de iyiyim wopseuw, seri değu (sıdeğu) sa...

adigece şiir 2

      уидеж сынщык|уэч|э сы гумахуэурэ сыкъыщык|уэжч|эрэ сы гумахэщ сэ   дыгъэр къыщыкъуэч|ым къуэлэ бзуц|ык|ухэм уэрэд щадэзуысым сы гу&...

adigece şiir

  къафэ     си бзэм `къафэ` щыжи|эк|э, си гуыр мэлъашэ.   си сабигъэр къосыжыр зик| жыжэ мыхъуам хуэдэу. шыхэр магъыр щэхууэ.   шыхэр магъыр, щ...

adigece

adigece adigece'nin bati (ç'ahe) ve dogu (shag) (veya kabardey) olmak üzere iki lehçesi vardir. bati lehçesi abzah, bjedug, çemguy ve sapsig agizlarindan olusur. dogu (kabardey) lehçesinin ise büyük kabardey, besleney, mozdok ve kuban agizlari vardir. bu iki lehçe sovyet ve rusya dilbiliminde akraba fakat ayri iki dil kabul edilir ve bati lehçesi "adigey dili", dogu lehçesi de "kabardey-çerkes dili" olarak adlandirilir. bati lehçesi adigey cumhuriyeti'nde, dogu (kabardey) lehçesi de kabardey-balkar ve karaçay-çerkes cumhuriyetlerinde resmi dildir. yazi ve edebiyat dili bati adige lehçesinde çemguy agzi, dogu adige lehçesinde ise büyük kabardey agzi üzerine kurulmustur. bu ayrimdan dolayi küçük farkliliklari olan iki ayri alfabe vardir. bati adige alfabesinde üçü isaret olmak ...

abazaça

abazaca abaza dili ve lehçeleri konusuna girmeden önce bu halkin adi konusundaki terminoloji karisikligini açiklamak gerekir. türkiye'de ve ortadogu ülkelerinde genel olarak abaza adiyla bilinen halk esas olarak üç gruptan, buna bagli olarak dil üç ana lehçeden olusur : 1. tarihi anavatanlari abhazya'da yasayan apsuvalar; 2. 13-14. yüzyillarda abhazya'dan kafkas siradaglari'ni geçerek kuzeye, adigeler'in arasina yerlesen asuvalar; 3. eskiden daglik bölgelerde yasayan, daha sonra (17-18.yy.) kuzey kafkasya'nin düzlüklerine inerek yerlesen asharuvalar. türkiye'de genel olarak abaza adiyla bilinmelerine karsin, bu ad kafkasya'da ve literatürde sadece kuzey kafkasya'da (karaçay-çerkes cumhuriyeti'nde) yasayanlar, yani asuva ve asharuva grubu için kul...

çerkesce

cerkes dıller   diller ülkesi kafkasya karadeniz'den hazar denizi'ne kadar kafkas daglari boyunca uzanan kuzey kafkasya, yüzyillardan beri kendinden "diller ülkesi" olarak bahsettirmistir. bu bölgede yasayan irili ufakli birçok halk degisik dil ailelerine mensupturlar. savunma gerekçesiyle daglik bölgelere çekilen küçük halk topluluklari uzun yillar kendi ana dillerini korumayi basarmislardir. yaklasik 125.000 kilometrekare olan bu topraklarda 50'yi askin dil ve 100'den fazla lehçe konusuluyor. bu bölgede yasayan halklar kafkas folklorunu, gelenek ve görenekleri paylasirlar. güneyinde gürcistan, ermenistan ve azerbeycan, kuzeyinde ise rusya'nin yeraldigi bu bölgede 9 cumhuriyet bulunmaktadir. bunlar abhazya, adigey, karaçay-çerkes, kuzey osetya, ...

adigece

merhaba fesapşıgünaydın wuipçedıj (şüipçedıj) ş'üiyi günler wuimafe (şüimafe) ş'üiyi akşamlar wuipçıhe (şüipçıha) ş'üiyi akşamlar wuipçıhaşşhe (şüipçıhaşşhe) ş'üiyi geceler çeş rehatallah rahatlık versin (sana) çeş rehat khıwok'uallah rahatlık versin (size) çeş rehat khışök'uhoş geldin (hoş geldiniz) khéblağ (şükhéblağ)buyur (buyrunuz) khéblağ (şükhéblağ)şimdi buyurmayayım cı sıkhébleğenepşimdi buyurmayalım cı tıkhébleğenepşimdi gelemem cı sıkhek'oşünepşimdi gelemeyiz cı tıkhek'oşünepnasılsın (nasılsınız)? sıdewu wuşıta (şüşıta)? teşekkür ederim, iyiyim. ya sen (siz)? thawuéğepsewu, değu, worı (şörı)?teşekkür ederim, ben de iyiyim thawuéğepsewu, seri değu (sıdeğu)sağol, ben de iyiyim wopsewu, seri değu (sıdeğu)sağolun, biz de iyiyiz şöpsewu, teri değu (tıdeğ...

Arkadaşların Burada !
Arkadaşların Burada !